
李白:梦游天姥吟留别攀枝花管道保温施工队
《梦游天姥吟留别》 作家:李白
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越东谈主语天姥,云霓明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,绿水动荡清猿啼,
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺轰隆,丘峦崩摧。
洞天石扇,訇然中开。
青冥广阔不见底,日月映照金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎饱读瑟兮鸾回车攀枝花管道保温施工队,仙之东谈主兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之床笫,失向来之烟霞。
世间行乐亦如斯,古来万事东活水。
别君去兮何时还?
且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉低头事显贵,使我不得忻悦颜!
【注解】: 1、瀛洲:神山名。 2、信:确实。 3、拔:越。 4、赤城:山名。 5、列缺:闪电。 6、摧眉:低眉。
【韵译】:
海上来客,谈起东海仙山瀛洲,
说它在烟涛浩淼中,实难寻求。
越中来东谈主,提及何处的天姥山,
尽管云霞或明或暗,间或可见。
天姥山耸入云,象伏卧天空,
五岳掩蔽赤城,其势比。
天台山,传闻达四万八千丈,
濒临天姥山,象拜倒东南偶下。
我想游天姥,因而梦游了吴越。
夜飞越攀枝花管道保温施工队,梦里见到镜湖明月。
明月清辉,把我身影映在湖里,
不久又把我的身影,送到剡溪。
畴昔谢灵运的住处,于今犹在,
清波动荡猿猴长啼,景致凄凄。
我脚穿戴,谢灵运的登山木屐,
攀边远峭峰峦,如上苍天云梯。
在云间的山腰,可见东海日出,
肉体悬在半空,可听天鸡鸣啼。
山中满是岩,谈路千回百转,
痴迷倚石赏花,管道保温施工忽觉天已晚。
熊吼声龙吟声,在岩泉间震响,
林为之惊,峰峦火之抖颤。
乌云千里千里低落,似乎将近落雨,
水波浅浅动荡,湖面腾起云烟。
闪电划破漫空,声惊雷巨响,
山丘峰峦,仿佛短暂倾圯倒塌。
石府的石门, 在隆隆声中开。
洞里天外青暝暝,望不到角落,
日月交相照映,映照着金银台。
云神们以彩虹为衣,以风作马,
他们踩踏祥云,纷纷飘联系词下。
老虎奏起琴瑟,鸾鸟拉着车驾,
仙东谈主鸾歌凤舞,排队纵横如麻。
忽然令东谈主胆颤,不由魂飞魄丧,
糊里微辞惊醒,不惘然长叹。
醒来时看见的,身边独一床笫,
才鲜艳烟霞,也曾影迹。
世间行乐之事,着实如同虚幻,
万事从古皆象,东去活水般。
我与诸位作别,不知何时回还?
暂且放养白鹿,在那青崖之间,
要走就地骑去,调查名川大山。
我岂能低头弯腰,去事奉显贵,
使我心中邑邑寡欢,不清闲!
【评析】: 这是记梦诗,亦然游仙诗。诗写梦游名山,着意奇特,构念念精密,田地雄 伟。叹息千里强烈,变化惝恍莫测于虚渺茫的形容中,寄寓着活命现实。虽离奇, 但不作念作。试验丰富鬈曲,形象光泽流丽,迫害猖厥目的彩。
体式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,体制平定。信手写来攀枝花管道保温施工队,笔随兴至,诗才 横溢,号称世名作。
相关词条:铝皮保温施工